1. This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah's sons, who themselves had sons after the flood.

노아의 아들 셈과 함과 야벳의 족보는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니

2. The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.

야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요

3. The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.

고멜의 아들은 아스그나스와 리밧과 도갈마요

4. The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.

야완의 아들은 엘리사와 달시스와 깃딤과 도다님이라

5. (From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)

이들로부터 여러나라 백성으로 나뉘어서 각기 언어와 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라

6. The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.

함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요

7. The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이며

8. Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.

구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 첫 용사라

9. He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.“

그가 여호와 앞에서 용감한 사냥꾼이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같이 용감한 사냥꾼이로다 하더라

10. The first centers of his kingdom were Babylon, Erech, Akkad and Calneh, in Shinar.

그의 나라는 시날땅의 바벨과 에렉과 악갓과 갈레에서 시작되었으며

11. From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah

그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와 르호보딜과 갈라와

12. and Resen, which is between Nineveh and Calah; that is the great city.

및 니느웨와 갈라 사이의 레센을 건설하였으니 이는 큰 성읍니라

13. Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,

미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과

14. Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.

바그루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았더라 ( 가슬루힘에서 블레셋이 나왔더라)

15. Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,

가나안은 장자 시돈과 헷을 낳고

16. Jebusites, Amorites, Girgashites,

또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과

17. Hivites, Arkites, Sinites,

히위 족속과 알가 족속과 신 족속과

18. Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered

아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 나아갔더라

19. and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim, as far as Lasha.

가나안의 경계는 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와 소돔과 고모라와 아드마와 스보임을 지나 라사까지 였더라

20. These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.

이들은 함의 자손이라 각기 족속과 언어와 지방과 나라대로였더라

21. Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.

셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니

22. The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram.

셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아루박삿과 룻과 아람이요

23. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.

아람의 아들은 우스와 홀과 게델과 마스며

24. Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.

아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳았으며

25. Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.

에벨은 두 아들을 낳고 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며

26. Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마웻과 예라와

27. Hadoram, Uzal, Diklah,

하돌람과 우살과 디글라와

28. Obal, Abimael, Sheba,

오발과 아비마엘과 스바와

29. Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.

오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며

30. The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.

그들이 거주하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동쪽 산이었더라

31. These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.

이들은 셈의 자손이니 그 족속과 언어와 지방과 나라대로였더라

32. These are the clans of Noah's sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.

이들은 그 백성들의 족보에 따르면 노아 자손의 족속들이요 홍수 후에 이들에게서 그 땅의 백성들이 나뉘었더라

'하나님♥♥♥ > 하나님^^' 카테고리의 다른 글

Genesis (창세기)12  (0) 2021.01.21
Genesis (창세기)11  (0) 2021.01.19
Genesis (창세기)9  (0) 2021.01.17
Genesis (창세기)8  (0) 2021.01.14
Genesis (창세기)7  (0) 2021.01.13

1. Then God blessed Noah and his sons, saying to them, "Be fruitful and increase in number and fill the earth.

하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하여 번성하여 땅에 충만하라

2. The fear and dread of you will fall upon all the beasts of the earth and all the birds of the air, upon every creature that moves along the ground, and upon all the fish of the sea; they are given into your hands.

땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 물고기가 너희를 두려워하여 너희를 무서워하리니 이것들은 너희의 손에 붙였음이니라

3. Everything that lives and moves will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.

모든 산 동물은 너희의 먹을 것이 될지라 채소 같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라

4. "But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.

그러나 고기를 그 생명 되는 피째 먹지 말것이니라

5. And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each man, too, I will demand an accounting for the life of his fellow man.

내가 반드시 너희의 피 곧 너희의 생명의 피를 찾으리니 짐승이면 그 짐승에게서, 사람이나 사람의 형제면 그에게서 그의 생명을 찾으리라

6. "Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for in the image of God has God made man.

다른 사람의 피를 흘리면 그 사람의 피도 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지으셨음이니라

7. As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.“

너희는 생육하고 번성하며 땅에 가득하여 그 중에서 번성하라 하셨더라

8. Then God said to Noah and to his sons with him:

하나님이 노아와 그와 함께한 아들들에게 말씀하여 이르시되

9. "I now establish my covenant with you and with your descendants after you

내가 내 언약을 너희와 너희 후손과

10. and with every living creature that was with you -- the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you -- every living creature on earth.

너희와 함께 한 모든 생물 곧 너희와 함께 한 새와 가축과 땅의 모든 생물에게 세우리니 방주에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라

11. I establish my covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.“

내가 너희와 언약을 세우리니 다시는 모든 생물을 홍수로 멸하지 아니할 것이라 땅을 멸할 홍수가 다시 있지 아니하리라

12. And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:

하나님이 이르시되 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 생물 사이에 대대로 영원히 세우는 언약의 증거는 이것이니라

13. I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.

내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나와 세상 사이의 언약의 증거니라

14. Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,

내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면

15. I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.

내가 나와 너희와 및 육체를 가진 모든 생물 사이의 내 언약을 기억하리니 다시는 물이 모든 육체를 멸하는 홍수가 되지 아니할지라

16. Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth.“

무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 모든 육체를 가진 땅의 모든 생물 사이의 영원한 언약을 기억하리라

17. So God said to Noah, "This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth.“

하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 생물 사이에 세운 언약의 증거가 이것이라 하셨더라

18. The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)

방주에서 나온 노아의 아들들은 셈과 함과 야벳이며 함은 가나안의 아버지라

19. These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth.

노아의 이 세 아들로부터 사람들이 온 땅에 퍼지니라

20. Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.

노아가 농사를 시작하여 포도나무를 심었더니

21. When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.

포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라

22. Ham, the father of Canaan, saw his father's nakedness and told his two brothers outside.

가나안의 아버지 함이 그의 아버지의 하체를 보고 밖으로 나가서 그의 두 형제에게 알리매

23. But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father's nakedness. Their faces were turned the other way so that they would not see their father's nakedness.

셈과 야벳이 옷을 가져다가 자기들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 그들의 아버지의 하체를 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그들의 아버지의 하체를 보지 아니하였더라

24. When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,

노아가 술이 깨어 그의 작은 아들이 자기에게 행한 일을 알고

25. he said, "Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers.“

이에 이르되 가나안은 저주를 받아 그의 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라 하고

26. He also said, "Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.

또 이르되 셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다 가나안은 셈의 종이 되고

27. May God extend the territory of Japheth; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be his slave.“

하나님이 야벳을 창대하게 하사 셈의 장막에 거하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 원하노라 하였더라

28. After the flood Noah lived 350 years.

홍수 후에 노아가 삼백오십 년을 살았고

29. Altogether, Noah lived 950 years, and then he died.

그의 나이가 구백오십세가 되어 죽었더라

'하나님♥♥♥ > 하나님^^' 카테고리의 다른 글

Genesis (창세기)11  (0) 2021.01.19
Genesis (창세기)10  (0) 2021.01.17
Genesis (창세기)8  (0) 2021.01.14
Genesis (창세기)7  (0) 2021.01.13
Genesis (창세기) 6  (0) 2021.01.12

1. But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded

하나님이 노아와 그와 함께 방주에 있는 모든 들짐승과 가축을 기억하사 하나님이 바람을 땅 위에 불게 하시매 물이 줄어들었고

2. Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens had been closed, and the rain had stopped falling from the sky.

깊음의 샘과 하늘의 창문이 닫히고 하늘에서 비가 그치매

3. The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,

물이 땅에서 물러가고 점점 물러가서 백오십 일 후에 줄어들고

4. and on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.

일곱째 달 곧 그 달 열이렛날에 방주가 아라랏 산에 머물렀으며

5. The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.

물이 점점 줄어들어 열째 달 곧 그 달 초하룻날에 산들의 봉우리가 보였더라

6. After forty days Noah opened the window he had made in the ark

사십 일을 지나서 노아가 그 방주에 낸 창문을 열고

7. and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.

까마귀를 내놓으매 까마귀가 물이 땅에서 마르기까지 날아 왕래하였더라

8. Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground.

그가 또 비둘기를 내놓아 지면에서 물이 줄어들었는지를 알고자 하매

9. But the dove could find no place to set its feet because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark.

온 지면에 물이 있으므로 비둘기가 발붙일 곳을 찾지 못하고 방주로 돌아와 그에게로 오는지라 그가 손을 내밀어 방주 안 자기에게로 받아들이고

10. He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.

또 칠일을 기다려 다시 비둘기를 방주에서 내놓으매

11. When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.

저녁때에 비둘기가 그에게로 돌아왔는데 그 입에 감람나무 새 잎사귀가 있는지라 이에 노아가 땅에 물이 줄어든 줄을 알았으며

12. He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.

또 칠 일을 기다려 비둘기룰 내놓으매 다시는 그에게로 돌아오지 아니하였더라

13. By the first day of the first month of Noah's six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.

육백일 년 첫째 달 곧 그 달 초하룻날에 땅 위에서 물이 걷힌지라 노아가 방주 뚜껑을 제치고 본즉 지면에서 물이 걷혔더니

14. By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.

둘째 달 스무이렛날에 땅이 말랐더라

15. Then God said to Noah,

하나님이 노아에게 말씀하여 이르시되

16. "Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.

너는 네 아내와 네 아들들과 네 며느리들과 함께 방주에서 나오고

17. Bring out every kind of living creature that is with you -- the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground -- so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number upon it.“

너와 함께 한 모든 혈육 있는 생물 곧 새와 가축과 땅에 기는 모든 것을 다 이끌어내라 이것들이 땅에서 생육하고 땅에서 번성하리라 하시매

18. So Noah came out, together with his sons and his wife and his sons' wives.

노아가 그 아들들과 그의 아내와 그 며느리들과 함께 나왔고

19. All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds -- everything that moves on the earth -- came out of the ark, one kind after another.

땅위의 동물 곧 모든 짐승과 모든 기는 것과 모든 새도 그 종류대로 방주에서 나왔더라

20. Then Noah built an altar to the LORD and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.

노아가 여호와께 제단을 쌓고 모든 정결한 짐승과 모든 정결한 새 중에서 제물을 취하여 번제로 제단에 드렸더니

21. The LORD smelled the pleasing aroma and said in his heart: "Never again will I curse the ground because of man, even though every inclination of his heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.

여호와께서 그 향기를 받으시고 그 중심에 이르시되 내가 다시는 사람으로 말미암아 땅을 저주하지 아니하리니 이는 사람의 마음이 계획하는 바가 어려서부터 악함이라 내가 전에 행한 것 같이 모든 생물을 다시 멸하지 아니하리라

22. "As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease.“

땅이 있을 동안에는 심음과 거둠가 추위와 더위와 여름과 겨울과 낮과 밤이 쉬지 아니하리라

'하나님♥♥♥ > 하나님^^' 카테고리의 다른 글

Genesis (창세기)10  (0) 2021.01.17
Genesis (창세기)9  (0) 2021.01.17
Genesis (창세기)7  (0) 2021.01.13
Genesis (창세기) 6  (0) 2021.01.12
Genesis (창세기) 5  (0) 2021.01.10

1. The LORD then said to Noah, "Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.

여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 이 세대에서 네가 내 앞에 의로움을 내가 보았음이니라

2. Take with you seven of every kind of clean animal, a male and its mate, and two of every kind of unclean animal, a male and its mate,

너는 모든 정결한 짐승은 암수 일곱씩, 부정한 것은 암수 둘씩을 네게로 데려오며

3. and also seven of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.

공중의 새도 암수 일곱씩을 데려와 그 씨를 온 지면에 유전하게 하라

4. Seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living creature I have made.“

지금부터 칠 일이면 내가 사십 주야를 땅에 비를 내려 지은 모든 생물을 지면에서 쓸어버리리라

5. And Noah did all that the LORD commanded him.

노아가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라

6. Noah was six hundred years old when the floodwaters came on the earth.

홍수가 땅에 있을 때에 노아가 육백 세라

7. And Noah and his sons and his wife and his sons' wives entered the ark to escape the waters of the flood.

노아는 아들들과 아내와 며느리들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고

8. Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,

정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것은

9. male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah.

하나님이 노아에게 명하신 대로 암수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으며

10. And after the seven days the floodwaters came on the earth.

칠 일 후에 홍수가 땅에 덮이니

11. In the six hundredth year of Noah's life, on the seventeenth day of the second month -- on that day all the springs of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.

노아가 육백 세 되던 해 둘째 달 곧 그 달 열이렛날이라 그 날에 큰 깊음의 샘들이 터지며 하늘의 창문들이 열려

12. And rain fell on the earth forty days and forty nights.

사십 주야를 비가 땅에 쏟아졌더라

13. On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.

곧 그 날에 노아와 그의 아들 셈, 함, 야벳과 노아의 아내와 세 며느리가 다 방주로 들어갔고

14. They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.

그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 가축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 새가 그 종류대로

15. Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.

무릇 생명의 기운이 있는 육체가 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으니

16. The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the LORD shut him in.

들어간 것들은 모든 것의 암수라 하나님이 그에게 명하신 대로 들어가매 여호와께서 그를 들여보내고 문을 닫으시니라

17. For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.

홍수가 땅에 사십 일 동안 계속된지라 물이 많아져 방주가 땅에서 떠올랐고

18. The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.

물이 더 많아져 땅에 넘치매 방주가 물 위에 떠 다녔으며

19. They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.

물이 땅에 더욱 넘치매 천하의 높은 산이 다 잠겼더니

20. The waters rose and covered the mountains to a depth of more than twenty feet.

물이 불어서 십오 규빗이나 오르니 산들이 잠긴지라

21. Every living thing that moved on the earth perished -- birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.

땅위에 움직이는 생물아 더 죽었으니 곧 새와 가축과 들짐승과 땅에 기는 모든 것과 모든 사람이라

22. Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.

육지에 있어 그 코에 생명의 기운의 숨이 있는 것은 다 죽었더라

23. Every living thing on the face of the earth was wiped out; men and animals and the creatures that move along the ground and the birds of the air were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark.

지면의 모든 생물을 쓸어버리시니 곧 사람과 가축과 기는 것과 공중의 새까지라 이들은 땅에서 쓸어버림을 당하였으되 오직 노아와 그와 함께 방주에 있던 자들만 남았더라

24. The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.

물이 백오십 일을 땅에 넘쳤더라

'하나님♥♥♥ > 하나님^^' 카테고리의 다른 글

Genesis (창세기)9  (0) 2021.01.17
Genesis (창세기)8  (0) 2021.01.14
Genesis (창세기) 6  (0) 2021.01.12
Genesis (창세기) 5  (0) 2021.01.10
Genesis (창세기) 4  (0) 2021.01.08

1. When men began to increase in number on the earth and daughters were born to them,

사람이 땅위에 번성하기 시작할 때에 그들에게서 딸들이 나니

2. the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose.

하나님의 아들들이 사람의 딸들의 아름다움을 보고 자기들이 좋아하는 모든 여자를 아내로 삼는지라

3. Then the LORD said, "My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal; his days will be a hundred and twenty years.“

여호와께서 이르시되 나의 영이 영원히 사람과 함께 하지 아니하리니 이는 그들이 육신이 됨이라 그러나 그들의 날은 백이십년이 되리라 하시니라

4. The Nephilim were on the earth in those days -- and also afterward -- when the sons of God went to the daughters of men and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.

당시의 땅에는 네피림이 있었고 그 후에도 하나님의 아들들이 사람의 딸들에게로 들어와 자식을 낳았으니 그들은 용사라 고대에 명성이 있는 사람들이었더라

5. The LORD saw how great man's wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.

여호와께서 사람의 죄악이 세상에 가득함과 그의 마음으로 생각하는 모든 계획이 항상 악할 뿐임을 보시고

6. The LORD was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain.

땅 위에 사람 지으셨음을 한탄하사 마음에 근심하시고

7. So the LORD said, "I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth -- men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air -- for I am grieved that I have made them.“

이르시되 내가 창조한 사람을 내가 지면에서 쓸어버리되 사람으로부터 가축과 기는 것과 공중의 새까지 그러하리니 이는 내가 그것들을 지었음을 한탄함이니라 하시니라

8. But Noah found favor in the eyes of the LORD.

그러나 노아는 여호와께 은혜를 입었더라

9. This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God.

이것이 노아의 족보니라 노아는 의인이요 당대에 완전한 자라 그는 하나님과 동행하였으며

10. Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.

세 아들을 낳았으니 셈과 함과 야벳이라

11. Now the earth was corrupt in God's sight and was full of violence.

그 때에 온 땅이 하나님 앞에 부패하여 포악함이 땅에 가득한지라

12. God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.

하나님이 보신 즉 땅이 부패하였으니 이는 땅에서 모든 혈육 있는 자의 행위가 부패함이었더라

13. So God said to Noah, "I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.

하나님이 노아에게 이르시되 모든 혈육 있는 자의 포악함이 땅에 가득하므로 그 끝 날이 내 앞에 이르렀으니 내가 그들을 땅과 함께 멸하리라

14. So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.

너는 고페르 나무로 너를 위하여 방주를 만들되 그 안에 칸들을 막고 역청을 그 안팎에 칠하라

15. This is how you are to build it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high.

네가 만들 방주는 이러하니 그 길이는 삼백 규빗, 너비는 오십 규빗, 높이는 삼십 규빗이라

16. Make a roof for it and finish the ark to within 18 inches of the top. Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks.

거기에 창을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 문은 옆으로 내고 상중하 삼층으로 할지니라

17. I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.

내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 생명의 기운이 있는 모든 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 것들이 다 죽으리라

18. But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark -- you and your sons and your wife and your sons' wives with you.

그러나 너와는 내가 언약을 세우리니 너는 네 아들들과 네 아내와 네 며느리들과 함께 그 방주로 들어가고

19. You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.

혈육있는 모든 생물을 너는 각기 암수 한 쌍씩 방주로 이끌어들여 너와 함께 생명을 보존하게 하되

20. Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.

새가 그 종류대로, 가축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존하게 하라

21. You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.“

너는 먹을 모든 양식을 네게로 가져다가 저축하라 이것이 너와 그들의 먹을 것이 되리라

22. Noah did everything just as God commanded him.

노아가 그와 같이 하여 하나님이 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라

 

* P.S : 노아의 방주를 유추해보면 1,140평정도의 높이 5층 정도의 건물이라 보면 될것 같다.

'하나님♥♥♥ > 하나님^^' 카테고리의 다른 글

Genesis (창세기)8  (0) 2021.01.14
Genesis (창세기)7  (0) 2021.01.13
Genesis (창세기) 5  (0) 2021.01.10
Genesis (창세기) 4  (0) 2021.01.08
Genesis (창세기)3  (0) 2021.01.08

1. This is the written account of Adam's line. When God created man, he made him in the likeness of God.

이것은 아담의 계보를 적은 책이니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 모양대로 지 으시되

2. He created them male and female and blessed them. And when they were created, he called them "man.“

남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이 름을 사람이라 일컬으셨더라

3. When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.

아담은 백삼십 세에 자기의 모양 곧 자기의 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고

4. After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.

아담은 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀들을 낳았으며

5. Altogether, Adam lived 930 years, and then he died.

그는 구백삼십 세를 살고 죽었더라

6. When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.

셋은 백오세에 에노스를 낳았고

7. And after he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.

에노스를 낳은 후 팔백칠 년을 지내며 자녀들을 낳았으며

8. Altogether, Seth lived 912 years, and then he died.

그는 구백십이 세를 살고 죽었더라

9. When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.

에노스는 구십 세에 게난을 낳았고

10. And after he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.

게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀들을 낳았으며

11. Altogether, Enosh lived 905 years, and then he died.

그는 구백오 세를 살고 죽었더라

12. When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.

게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고

13. And after he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.

마할랄렐을 낳은 후 팔백사십 년을 지내며 자녀들을 낳았으며

14. Altogether, Kenan lived 910 years, and then he died.

그는 구백십 세를 살고 죽었더라

15. When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.

마할랄렐은 육십오 세에 야렛을 낳았고

16. And after he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.

야렛을 낳은 후 팔백 삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며

17. Altogether, Mahalalel lived 895 years, and then he died.

그는 팔백구십오 세를 살고 죽었더라

18. When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.

야렛은 백육십이 세에 에녹을 낳았고

19. And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.

에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀들을 낳았으며

20. Altogether, Jared lived 962 years, and then he died.

그는 구백육십이 세를 살고 죽었더라

21. When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.

에녹은 육십오 세에 므두셀라를 낳았고

22. And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.

므두셀라를 닣은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀들을 낳았으며

23. Altogther, Enoch lived 365 years.

그는 삼백육십오 세를 살고 죽었더라

24. Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.

에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라

25. When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.

므두셀라는 백팔십칠 세에 라멕을 낳았고

26. And after he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.

라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며

27. Altogether, Methuselah lived 969 years, and then he died.

그는 구백육십구 세를 살고 죽었더라

28. When Lamech had lived 182 years, he had a son.

라멕은 백팔십이 세에 아들을 낳고

29. He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed.“

이름을 노아라 하여 이르되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고롭게 일하는 우리를 이 아들 이 안위하리라 하였더라

30. After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.

라멕은 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 지내며 자녀들을 낳았으며

31. Altogether, Lamech lived 777 years, and then he died.

그는 칠백칠십칠 세를 살고 죽었더라

32. After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.

노아는 오백 세 된 후에 셈과 함과 야벳을 낳았더라

'하나님♥♥♥ > 하나님^^' 카테고리의 다른 글

Genesis (창세기)7  (0) 2021.01.13
Genesis (창세기) 6  (0) 2021.01.12
Genesis (창세기) 4  (0) 2021.01.08
Genesis (창세기)3  (0) 2021.01.08
창세기 1  (0) 2020.12.31

1. Adam lay with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. She said, "With the help of the LORD I have brought forth a man.“

아담이 그의 아내 하와와 동침하매 하와가 임신하여 가인을 낳고 이르되 내가 여호와로 말미 암아 득남하였다 하니라

2. Later she gave birth to his brother Abel. Now Abel kept flocks, and Cain worked the soil.

그가 또 가인의 아우 아벨을 낳았는데 아벨은 양치는 자였고 가인은 농사하는 자였더라

3. In the course of time Cain brought some of the fruits of the soil as an offering to the LORD.

세월이 지난 후에 가인은 땅의 소산으로 제물을 삼아 여호와께 드렸고

4. But Abel brought fat portions from some of the firstborn of his flock. The LORD looked with favor on Abel and his offering,

아벨은 자기도 양의 첫 새끼와 그 기름으로 드렸더니 여호와께서 아벨과 그의 제물은 받으셨 으나

5. but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.

가인과 그의 제물은 받지 아니하신지라 가인이 몹시 분하여 안색이 변하니

6. Then the LORD said to Cain, "Why are you angry? Why is your face downcast?

여호와께서 가인에게 이르시되 네가 분하여 함은 어찌 됨이며 안색이 변함은 어찌됨이냐

7. If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must master it.“

네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐 선을 행하지 아니하면 죄가 문에 엎드려 있느 니라 죄가 너를 원하나 너는 죄를 다스릴지니라

8. Now Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.

가인이 그의 아우 아벨에게 말하고 그들이 들에 있을 때에 가인이 그의 아우 아벨을 쳐죽이 니라

9. Then the LORD said to Cain, "Where is your brother Abel?" "I don't know," he replied. "Am I my brother's keeper?“

여호와가 가인에게 이르시되 네 아우 아벨이 어디있느냐 그가 이르되 내가 알지 못하나이다 내가 내 아우를 지키는 자니이까

10. The LORD said, "What have you done? Listen! Your brother's blood cries out to me from the ground.

이르시되 네가 무엇을 하였느냐 네 아우의 핏소리가 땅에서부터 내게 호소하느니라

11. Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.

땅이 그 입을 벌려 네 손에서부터 네 아우의 피를 받았은 즉 네가 땅에서 저주를 받으리니

12. When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.“

네가 밭을 갈아도 땅이 다시는 그 효력을 네게 주지 아니할 것이요 너는 땅에서 피하며 유 리하는 자가 되리라

13. Cain said to the LORD, "My punishment is more than I can bear.

가인이 여호와께 아뢰되 내 죄벌이 지기가 너무 무거우니이다

14. Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.“

주께서 오늘 이 지면에서 나를 쫓아내시온즉 내가 주의 낯을 뵈옵지 못하리니 내가 땅에서 피하며 유리하는 자가 될지라 무릇 나를 만나는 자마다 나를 죽이겠나이다

15. But the LORD said to him, "Not so; if anyone kills Cain, he will suffer vengeance seven times over." Then the LORD put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.

여호와께서 그에게 이르시되 그렇지 아니하다 가인을 죽이는 자는 벌을 칠배나 받으리라 하 시고 가인에게 표를 주사 그를 만나는 모든 사람에게서 죽임을 면하게 하시니

16. So Cain went out from the LORD's presence and lived in the land of Nod, east of Eden.

가인이 여호와 앞을 떠나서 에덴 동쪽 놋 땅에 거주하더니

17. Cain lay with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was then building a city, and he named it after his son Enoch.

아내와 동침하매 그가 임신하여 에녹을 낳은지라 가인이 성을 쌓고 그의 아들의 이름으로 성을 이름하여 에녹이라 하니라

18. To Enoch was born Irad, and Irad was the father of Mehujael, and Mehujael was the father of Methushael, and Methushael was the father of Lamech.

에녹이 이랏을 낳고 이랏은 므후야엘을 낳고 므후야엘은 므드사엘을 낳고 므드사엘은 라멕 을 낳았더라

19. Lamech married two women, one named Adah and the other Zillah.

라멕이 두 아내를 맞이하였으니 하나의 이름은 아다요 하나의 이름은 씰라였더라

20. Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and raise livestock.

아다는 야발을 낳았으니 그는 장막에 거주하며 가축을 치는 자의 조상이 되었고

21. His brother's name was Jubal; he was the father of all who play the harp and flute.

그의 아우의 이름은 유발이니 그는 수금과 퉁소를 잡는 모든 자의 조상이 되었으며

22. Zillah also had a son, Tubal-Cain, who forged all kinds of tools out of bronze and iron. Tubal-Cain's sister was Naamah.

씰라는 두발가인을 낳았으니 그는 구리와 쇠로 여러 가지 기구를 만드는 자요 두발가인의 누이는 나아마였더라

23. Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, listen to me; wives of Lamech, hear my words. I have killed a man for wounding me, a young man for injuring me.

라멕이 아내들에게 이르되 아다와 씰라여 내 목소리를 들으라 라멕의 아내들이여 내 말을 들으라 나의 상처로 말미암아 내가 사람을 죽였고 나의 상함으로 말미암아 소년을 죽였도다

24. If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times.“

가인을 위하여는 벌이 칠 배일진대 라멕을 위하여는 벌이 칠십칠 배이리로다 하였더라

25. Adam lay with his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth, saying, "God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him.“

아담이 다시 자기 아내와 동침하매 그가 아들을 낳아 그의 이름을 셋이라 하였으니 이는 하 나님이 내게 가인이 죽인 아벨 대신에 다른 씨를 주셨다 함이며

26. Seth also had a son, and he named him Enosh. At that time men began to call on the name of the LORD.

셋도 아들을 낳고 그의 이름을 에노스라 하였으며 그 때에 사람들이 비로소 여호와의 이름 을 불렀더라

'하나님♥♥♥ > 하나님^^' 카테고리의 다른 글

Genesis (창세기) 6  (0) 2021.01.12
Genesis (창세기) 5  (0) 2021.01.10
Genesis (창세기)3  (0) 2021.01.08
창세기 1  (0) 2020.12.31
이 아이들을 어찌하시렵니까?  (0) 2014.04.16

1. Now the serpent was more crafty than any of the wild animals the LORD God had made. He said to the woman, "Did God really say, `You must not eat from any tree in the garden'?“

그런데 뱀은 여호와 하나님이 지으신 들짐승 중에 가장 간교하니라 뱀이 여자에게 물어 이르 되 하나님이 참으로 너희에게 동산 모든 나무의 열매를 먹지 말라 하시더냐

2. The woman said to the serpent, "We may eat fruit from the trees in the garden,

여자가 뱀에게 말하되 동산 나무의 열매를 우리가 먹을 수 있으나

3. but God did say, `You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden, and you must not touch it, or you will die.‘

동산 중앙에 있는 나무의 열매는 하나님의 말씀에 너희는 먹지도 말고 만지지도 말라 너희가 죽을까 하노라 하셨느니라

4. "You will not surely die," the serpent said to the woman.

뱀이 여자에게 이르되 너희가 결코 죽지 아니하리라

5. "For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.“

너희가 그것을 먹는 날에는 너희 눈이 밝아져 하나님과 같이 되어 선악을 알 줄 하나님이 아심이니라

6. When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom, she took some and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.

여자가 그 나무를 본즉 먹음직도 하고 보암직도 하고 지혜롭게 할만큼 탐스럽기도 한 나무인 지라 여자가 그 열매를 따먹고 자기와 함께 있는 남편에게도 주매 그도 먹은지라

7. Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.

이에 그들의 눈이 밝아져 자기들이 벗은 줄을 알고 무화과나무 잎을 엮어 치마로 삼았더라

8. Then the man and his wife heard the sound of the LORD God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the LORD God among the trees of the garden.

그들이 그 날 바람이 불 때 동산에 거니시는 여호와 하나님의 소리를 듣고 아담과 그의 아내 가 여호와 하나님의 낯을 피하여 동산 나무 사이에 숨은지라

9. But the LORD God called to the man, "Where are you?“

여호와 하나님이 아담을 부르시며 그에게 이르시되 네가 어디 있느냐

10. He answered, "I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid.“

이르되 내가 동산에서 하나님의 소리를 듣고 내가 벗었으므로 두려워하여 숨었나이다

11. And he said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?“

이르시되 누가 너의 벗었음을 네게 알렸느냐 내가 네게 먹지 말라 명한 그 나무 열매를 네 가 먹었느냐

12. The man said, "The woman you put here with me -- she gave me some fruit from the tree, and I ate it.“

아담이 이르되 하나님이 주셔서 나와 함께 있게 하신 여자 그가 그 나무 열매를 내게 주므 로 내가 먹었나이다

13. Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate.“

여호와 하나님이 여자에게 이르시되 네가 어찌하여 이렇게 하였느냐 여자가 이르시되 뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었나이다

14. So the LORD God said to the serpent, "Because you have done this, "cursed are you above all the livestock and all the wild animals! You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your life.

여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네기 모든 가축과 들의 모든 짐승 보다 더욱 저주를 받아 배로 다니고 살아 있는 동안 흙을 먹을지니라

15. And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; he will crush your head, and you will strike his heel.“

내가 너로 여자와 원수가 되게 하고 네 후손도 여자의 후손과 원수가 되게 하리니 여자의 후손은 네 머리를 상하게 할 것이요 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이니라 하시고

16. To the woman he said, "I will greatly increase your pains in childbearing; with pain you will give birth to children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you.“

또 여자에게 이르시되 내가 네게 임신하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳 을 것이며 너는 남편을 원하고 남편은 너를 다스릴 것이니라 하시고

17. To Adam he said, "Because you listened to your wife and ate from the tree about which I commanded you, `You must not eat of it,' "Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat of it all the days of your life.

아담에게 이르시되 내가 네 아내의 말을 듣고 내가 네게 먹지 말라 한 나무의 열매를 먹었 은즉 땅은 너로 말미암아 저주를 받고 너는 네 평생에 수고하여야 그 소산을 먹으리라

18. It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.

땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 네가 먹을 것은 밭의 채소인즉

19. By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return.“

네가 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니 네가 그것에서 취함을 입었음이니라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라

20. Adam named his wife Eve, because she would become the mother of all the living.

아담이 그의 아내의 이름을 하와라 불렀으니 그는 모든 산 자의 어머니가 됨이더라

21. The LORD God made garments of skin for Adam and his wife and clothed them

여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라

22. And the LORD God said, "The man has now become like one of us, knowing good and evil. He must not be allowed to reach out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever.“

여호와 하나님이 이르시되 보라 이 사람이 선악을 아는 일에 우리 중 하나 같이 되었으니 그가 그의 손을 들어 생명나무 열매도 따먹고 영생할까 하노라 하시고

23. So the LORD God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken.

여호와 하나님이 에덴 동산에서 그를 내보내어 그의 근원이 된 땅을 갈게 하시니라

24. After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.

이같이 하나님이 그 사람을 쫓아내시고 에덴 동산 동쪽에 케루빔과 두루 도는 불칼을 두어 생명나무의 길을 지키게 하시니라

'하나님♥♥♥ > 하나님^^' 카테고리의 다른 글

Genesis (창세기) 5  (0) 2021.01.10
Genesis (창세기) 4  (0) 2021.01.08
창세기 1  (0) 2020.12.31
이 아이들을 어찌하시렵니까?  (0) 2014.04.16
시편 23장  (0) 2014.03.25

+ Recent posts